Romština je novoindický jazyk

Romština, tedy romský jazyk (e romaňi čhib), patří do rodiny indoevropských jazyků, je příbuzný například s hindštinou, marvárštinou či paňdžábštinou. Do stejné jazykové rodiny patří i jazyky slovanské či germánské. Je však jazykem indickým, proto se od češtiny či němčiny výrazně liší. Evropští Romové opustili Indii před více než tisícem let, a tak se pochopitelně romština vyvíjela jinak, než ostatní indické jazyky – patří do skupiny novoindických jazyků.

Během staletí se u různých skupin Romů začala řeč vzájemně odlišovat, možná už z Indie odcházely různé skupiny s určitými odlišnostmi v jazyce, proto dnes existují různé dialekty (nářečí) romštiny. Některé jsou si blízké, jiné dost vzdálené. V každém romském dialektu existuje určité množství přejímek, nelze tedy říct, že by některý z dialektů romštiny byl původnější než některý jiný. Například někteří Romové věří, že olašská romština je v porovnání s romštinou slovenskou archaičtější. Ve skutečnosti olašská slova vnímaná jako původní jsou často pouze přejímkami z rumunštiny, např. luma (svět).

Stejná věta se v podobných dialektech liší jen v drobnostech, zatímco ve vzdálenějších může být vzájemně nesrozumitelná, a i v jednotlivých dialektech existují místní rozdíly ve výslovnosti i slovní zásobě:

dialekt

Koupila sis včera něco?

Museli jsme čekat kvůli dešti.

severocentrální
(slovenský)

Cindžal tuke tajsa vareso?
(také cinďal nebo kinďal)

Mušinahas te užarel kaj o brišind.
(také aščal, perdal nebo kvuli)

jihocentrální
(maďarský)

Ťinďal tuke idž valaso?

Musaj te užarasahi vaš o brišind.

severozápadní
(finský)

Činjalko tu či tukke kalikos?

Men sas mostipa ventaves prichneske.

severovýchodní
(polský)

Čindžal tuke taśa varyso?

Jame muśinas te žakireł pełda brišind.

severovýchodní
(ruský)

Kinďan peske atasja soňebuď?

Amenge prigejape te dužakiras pal o brišind.

olašský
(gurbetský)

Kindan tuke vareso araki?

Musaj sas te aźukaras andav o bršind.

balkánský
(chorachanský)

Lijan me tuke ekidos araci?

Laazem bekleejdik o bišimestar ütürü.

Mimo to jsou skupiny Romů (například angličtí Romanichals, skandinávští Kale nebo španělští Calé), kteří ke komunikaci používají kromě majoritního jazyka tzv. pararomštinu, vzniklou smísením gramatiky jazyka dané země a romských slov. Nejde o mateřský jazyk ani o etnolekt, spíše o tajný nebo symbolický jazykový kód, který se příslušníci skupiny učí často až v dospívání.

Na území Čech nejvíce Romů hovoří severocentrálním („slovenským“) dialektem romštiny (70-80%), dále olašským (10%) a jihocentrálním („maďarským“) dialektem (5-10%).